«کورنلیا فونکه» از معروفترین نویسندگان کودک آلمان است و «ارباب دزدها» از مهمترین آثار این نویسنده. کتابهای فونکه به 40 زبان ترجمه شده و گفته میشود یکصد میلیون جلد از آثار او به سراسر جهان رفته است.
براي خواندن متن كامل خبر به ادامه مراجعه كنيد...
ایبنا: «ارباب دزدها» اثر معروف فونکه به تازگی با ترجمه داود لطفالله برای کودکان فارسی زبان برگردان شده است. داستانهای فونکه را میتوان در گونه رئالیسم جادویی قرار داد؛ فانتزی که ریشه در دنیای واقعی دارد با شخصیتهای باورپذیر انسانی و خیالی.
در بسیاری از کتابهای کورنلیا فونکه، بچهها شخصیت کاملا مستقلی دارند و بیشتر وقتها در برابر کلیشههای از پیش تعیین شده مقاومت میکنند.
ارباب دزدها درباره یک چرخ فلک جادویی است؛ چند کودک بیخانمان که بدون خانوادهشان زندگی میکنند. داستانی درباره اسکیپییو رئیس آنها که خودش را ارباب دزدها مینامد و درباره دو برادر که بعد از مرگ مادرشان از زادگاهشان فرار میکنند تا از دست خاله و عموی بداخلاقشان خلاص شوند و کارآگاه خصوصی به نام ویکتور که همهجا دنبال آنهاست.
ارباب دزدها در دو جلد و با ترجمه روان داود لطفالله منتشر شده؛ هرچند لطفالله در ترجمه کتابهای کودک و نوجوان نامآشنا نیست و بیشتر او را در شعر کودک میشناسند، اما به گفته بسیاری از کارشناسان، ترجمه او در مجموع ترجمهای مفید و قابل اعتناست.
هر کدام از دو مجلد ارباب دزدها به فصلهایی تقسیم شده که داستان با محوریتی خاص و با زمینههای پلیسی در آنها جلو میرود.
بیتردید تاکنون دو اثر ماندگار از فونکه آلمانی در دنیای ادبیات کودک خلق شده که یکی از آنها ارباب دزدها و دیگری «مرغ وحشی» است؛ این نویسنده را در خلاقیت همتای جی کی رولینگ خالق «هری پاتر» میدانند، اما هنوز فانتزیهای این نویسنده آلمانی به فروش هریپاتر نرسیده است.
آخرین رمان این نویسنده آلمانی با نام «رکلس» به تازگی با تیراژی میلیونی روانه بازار کتاب در جهان شده است. رمان «رکلس» که نخستین جلد از یک سری داستانی جدید به شمار میرود، داستان دو برادر به نامهای «یاکوب و ویل رکلس» در جهانی است که به اندازه جهان جادویی ترسناک است و ماجراهایی مهیج را تجربه میکنند.
هر کدام از مجلدهای «ارباب دزدها» را نشر پیدایش در 2500 نسخه و با قیمت 4000 تومان به بازار نشر فرستاده است.
|